S agenturou to půjde hladce

Není výjimečné, že studenti našich škol se druží v rámci výuky se studenty zahraničními. Je to přesně to, co chtěl Komenský. Naučit se a poté zúročit své vědomosti v praxi. Studiu dával šest let a týž počet let praktickému využití nabytých vědomostí. Doba praxe je sice snížena na minimum, se kterým by jistě učitel národů nebyl příliš spokojen, ale aspoň, že některé školy tuto praxi provozují. Střední odborné školství a školy zaměřené na výuku jazyků mají praxi odlišnou. Učňovská mládež se musí věnovat řemeslu, studenti se zaměřením zase na jazyky. Jak ale zajisti učňům praxi v zahraničí? Oslovte profesionály. Překladatelská agentura Vám odlehčí. 

Ti, co cizí řeč neznají, mají také příležitost

Pokud studenti cizích jazyků vyjíždějí za praxí do zahraničí, musí se s komunikací v cizím jazyce poprat sami. Od toho v cizině pobývají. Tam je to jasné. Ale budoucí řemeslníci nemají v popisu práce umět cizí řeč. Proto s nimi do zahraničí vyjíždějí tlumočníci, kteří odborné termíny z oboru zedník nebo klempíř musí dobře ovládat. Cílem výjezdů učňovské mládeže do zahraničí je seznámení se s jinými technologickými postupy v jejich oboru. Takže nezapomeňte na včasné zajištění tlumočníka!

polstarek-k-narozeninam.jpg
S agenturou to půjde hladce
Ohodnoťte příspěvek